ここ3日ほどの悪天候は、文字どおり風雲急を告げるものであって、こちらをいいように混乱させた。で、今日などは微妙に暖かい感覚だ。なんだか気色悪い。
土曜夜、テレビを見ていて気になる言い回しに出くわした。
はろうけいほう
である。
アクセントが変な人が読んでいたのか
アクセントが変な人が読んでいたのか
ハロー刑法
と脳内変換された。
無論、意味はわからない。きっと刑法の入門書の一種だろう(そんなわけはない)。
無論、意味はわからない。きっと刑法の入門書の一種だろう(そんなわけはない)。
波浪警報である。
改めて
改めて
波浪、というのも、字をみると意味がよくわからない。
長い人生、今までやり過ごしてきたが、いったい何の事象を指すのか?なみ、なみ、って。
長い人生、今までやり過ごしてきたが、いったい何の事象を指すのか?なみ、なみ、って。
不明を恥じ、そのスジの解説書を開いてみる。
それによると、波浪とは一般的に風の影響を受けて水面、海面がうねること、だそうだ。ナミタカシ、ってことか。
それによると、波浪とは一般的に風の影響を受けて水面、海面がうねること、だそうだ。ナミタカシ、ってことか。
ま、ちょっとは利口になれた。
0 件のコメント:
コメントを投稿